1. 首页
  2. 国际教育
  3. >

国际汉语教育书本推荐,国际汉语教育书籍

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于国际汉语教育书本推荐的问题,于是小编就整理了5个相关介绍国际汉语教育书本推荐的解答,让我们一起看看吧。

有什么好的书籍可提高语言表达能力?

可以提高语言表达能力的书籍有《沟通心理学》、《了不起的身体语言》、《沟通与说服必读12篇》、《影响力》、《思考,快与慢》、《会说话的人,人生都不会太差》、《高效演讲:斯坦福最受欢迎的沟通课》、《60天打造完美口才》、《关键对话:如何高效能沟通》、《回话的技术》等。

国际汉语教育书本推荐,国际汉语教育书籍

考研考古代汉语专业必读的书籍是什么?

当然王力的《古代汉语》了,是经典版本了,基本所有重点大学都是使用这个版本的书箱来考试的,同时还要多看一些古籍了。真的要考满分的话,就看看《二十四史》、《文选》、《文心雕龙》等文学研究和文学理论的书,包你考满分。

想学习古汉语,要看哪些书呢?

如果你想在古汉语这一门学科攻关,可以阅读掌握这几本古汉语書籍:

巜古代汉语词典》中华书局,五力编写,

《词源》现代版

《说文解字》汉代许慎编写,

巜康熙字典》清代,

巜古汉语虚词》杨伯峻编,

《古代汉语大词典》邹华清编写。


哈哈,我看了各位高人的建议,实在忍俊不禁,。

有一条,大都违背了学习语言的基本法则:由浅入深!

以王力′古代汉语'而论!(乃始作俑者也!)对初学者而言,并不合适!

何则?此书乃汉语的发展历史,从古至今!而从学语言的角度而言,乃从难至易,岂不荒唐!

从无文言底子的,一上来让你啃古奥的先秦典籍,你不头痛,不发晕?才怪呢!弄得亳无兴趣,如吃黄连,苦不堪言,事倍功半,兴趣阙如。

举个例子,各位初学英文,一上来就啃莎士比亚乎?啃一个试试?

初学古文,一开始,念点古典小说,培养语感。再念点有意思的笔记文!十分浅显!如语言学家吕淑湘有本'笔记文选读',十分适合初学!这类书要多看,中华书局有成套的历代这类书,好好看看。

真要念典籍,推荐′史记′,倒背如流最好。

等到你翻开王力'古代汉语’,从头看时,不感到陌生了,就可以学了!不过,要有准备,十分艰涩,吃力。要下狠功夫。

再往后,随你兴趣看古籍了,面广,五花八门为好。

看了很多回答,大家所说不一,有的是基于兴趣回答,有的是基于专业研究层面回答,都很有用,学习了。

我有一点浅见,想跟大家聊聊。

古代汉语对现代人最大的难点其实并不在于语法,而在于训诂,亦即释辞。

很多字,现代汉语里的意思和古代汉语里的意思已经完全走样,所以大部分人阅读古代文学作品时,往往云山雾罩,一句话只要有一个字不知道意思,整句话都是懵的。这种情况想必很多人遇到过。

我在碰到以上难题时,最常用的几本工具书就是《图说汉字》,《说文解字》和《尔雅》。其中《图书汉字》用得最多,因为够简单,可惜只有一千个字,很多时候不够用,这时候就要用到《说文解字》了,然则先秦典籍,只有《说文》显然也不够,那就以《尔雅》为补充。

我相信绝大部分人,哪怕对古代文学再有兴趣,也不可能抱着这三本书去啃读,所以我建议,当做工具书,遇到不懂的再来查,是个不错的方法。

对于想进行深入学习甚至想进行专业研究的朋友,我的建议是常备《古代汉语词典》/《词源》一类工具书。

另外,清代的训诂学著作也可以多涉猎,诸如段玉裁的一系列著作。

但清人训诂偏颇之处颇多,需要有一定基础才能把握好。

另外,倘若你决定走的极远,《故训汇纂》是必不可少的。

故训汇纂这本书我就不展开了,总之是建国后不可多得的神器,自己去百度吧。

以上。


学习古代汉语需要看以下书籍:

1、 古代汉语(全四册) 中华书局 王 力 2002

2、 古代汉语教程 中华书局 洪成玉 1998

3、 古汉语虚词 中华书局 杨伯峻 2000

4、 汉语史稿 中华书局 王 力 2001

中文系渣渣来回答一下这个问题。

反对那些一开始就读《说文解字》、《康熙字典》的,原因无它,这些对于初学者来说就是山,实用性不大,还容易打击人。

古代汉语学了一年,我个人觉得,语法部分不是很难,重要的是古汉语的词汇和现代词汇的意义有的相差很大,这就对我们理解文言文产生了影响,学古汉语的目的,一个是专业需要,将来搞这个比如研究音韵、训诂,我不是古汉大神,这方面无法回答。第二个就是为了能够更好的读懂古代的作品。由此推荐几本书,另外说一下,学古汉一定要多读作品,增强语感,同时,很多词的意思,放在句子中更容易记住,比如多行不义必自毙,这个毙不是死亡的意思,而是跌倒的意思。放在句子里就好理解了。

推荐一:古汉课本我读过三本:

王力主编《古代汉语》

郭锡良主编《古代汉语》

胡安顺主编《古代汉语》

王力本有四册,只看前两册,甚至只看前一册就行。郭锡良参与过王力版的编写,胡安顺的是新教材。三本选其一就可,我个人觉得王力版和郭锡良版通论有些简单,个人倾向于胡安顺版,另外,胡安顺版还有一本教学参考。

某乎上有十三本古汉的对比,可以参照一下。

古汉教材由文选和通论组成,精读文选,了解背诵部分通论,一定要读文选,一定要。

之后,再说基本其他书:

单纯学古汉,不推荐从《论语》、《庄子》等哲学著作入门,这些著作,有些话现在都不好理解,有的有歧义,因此读起来有难度。

可以从叙事散文开始。

杨伯峻的《春秋左传注》,经典中的经典,配合沈玉成的《左传译文》,仔仔细细读其中的一部分,熟读,积累,这样再读其它的著作就可以了。

读书的时候,总会有不理解的,可以配一本古汉语词典,王力编的就可以。

一,买本“古汉语”词典。

二,原版四大名著,熟悉不同古语句子的类型,掌握重要字或词的多种意思,以不变应万变。这个需要你课下多下功夫,多读多记。

三,可以适当地看一些历史剧,或者历史书籍。比如《二十四史》。

教材推荐名著中的外国翻译作品,举例推荐一些比较权威的版本?怎么看待不同版本差异?

选择外国翻译作品的话一看译者,一看出版社。二者没有高低之分,同等重要。

译者决定能否把原版书原汁原味的翻译过来,出版社则是决定书籍质量的关键。好的译者和出版社基本可以屏蔽掉一大半不好的书,选择权威版本了。

一般都会首选人民文学出版社,其次是译林和上海译文,但有些著名的翻译家,在翻译一些外国作家在业内基本都是权威的。

1.好的出版社在审查出版物时比较严格,能够去粗取精优中选优,所以出版的书籍不能说全部是精品,起码不会太差。一些小出版社或者“野”出版社相对来说审查就会松懈一些或者没有审查直接出版(主要是追求经济利益最大化),所以作品质量就不敢保证了。2.如果是同一部外国作品,由不同的翻译者(都是著名的翻译家)翻译,我想应该都读一读,因为翻译作品的过程也是一种创作,这其中加入了翻译者个人的认知、情感,所以翻译成的作品各有特色。3.推荐作品:许渊冲翻译的《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等,杨绛翻译的《堂.吉诃德》等,傅雷翻译的《约翰.克利斯朵夫》、《贝多芬传》、《托尔斯泰传》等。

文笔差,词汇量少,有什么好书推荐下,谢谢?

谢谢邀请。

说老实话,文笔差,词汇量少,是个知识总储备量馈乏不足不的问题,还真不是哪一本书就能从根本上解决的事儿。古人说:读书破万卷,下笔如有神。还说:纸上得來终觉浅,原知此事须躬行。文笔是一门综合性系列性功夫,需要汉语基础知识过关,字`词`句`章,修辞手法都应熟练掌握,正确运用。别犯或少犯常识性諧误。多读多写多实践,边学边改边进步。

一点建议,仅供参考。我们一起努力,共同提高。希望能对您有所帮助。

到此,以上就是小编对于国际汉语教育书本推荐的问题就介绍到这了,希望介绍关于国际汉语教育书本推荐的5点解答对大家有用。